Ram 1500 2014 Manuel du propriétaire (in French)Â
Manufacturer: RAM, Model Year: 2014, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2014Pages: 676, PDF Size: 3.97 MB
Page 381 of 676

paragraphe « Centre d’information élec-
tronique (EVIC) » de la section « Instru-
ments du tableau de bord ».
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque
le moteur est en marche.
Mode de réglage de la géométrie
Avant d’effectuer le réglage de la géomé-
trie, ce mode doit être activé. Pour obtenir
de plus amples renseignements à ce su-
jet, consultez le paragraphe « Centre d’in-
formation électronique (EVIC) » de la sec-
tion « Instruments du tableau de bord ».
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque
le moteur est en marche.
Mode de protection
Afin de « protéger » le système de sus-
pension pneumatique, le véhicule passe
au mode de protection lorsqu’il n’est paspossible d’obtenir une mise à niveau de la
charge. Il peut être nécessaire de
conduire le véhicule pour éteindre le té-
moin du mode de protection à l’écran de
l’EVIC. Pour obtenir de plus amples ren-
seignements à ce sujet, consultez le pa-
ragraphe « Centre d’information électroni-
que (EVIC) » de la section « Instruments
du tableau de bord ».
NOTA :
Si le véhicule est muni d’une
radio à écran tactile, toutes les fonctions
d’activation et de désactivation de la sus-
pension pneumatique doivent être effec-
tuées au moyen de la radio. Consultez le
paragraphe « Réglages du système
Uconnect
MDAccess » dans la section
« Instruments du tableau de bord » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Messages à l’écran du centre
d’information électronique
En présence des conditions appropriées,
un message s’affiche à l’écran du centre
d’information électronique. Pour obtenir
de plus amples renseignements, consul-
tez le paragraphe « Centre d’information
électronique » dans la section « Instru-
ments du tableau de bord ».
Un carillon retentit lorsqu’une anomalie du
système est détectée.
Fonctionnement
Les témoins3à 6s’allument pour indiquer
la position actuelle du véhicule. Les té-
moins clignotants indiquent une position
que le système prévoit atteindre. Lors du
soulèvement, si plusieurs témoins cli-
gnotent, le témoin clignotant le plus haut
est la position que le système prévoit
DÉMARRAGE ET CONDUITE
379
Page 382 of 676

atteindre. Lors de l’abaissement, si plu-
sieurs témoins clignotent, le témoin allumé
en continu le plus bas est la position que
le système prévoit atteindre.
Si vous appuyez une fois sur le bouton
fléché vers le haut, la suspension se dé-
place une position plus élevée de la po-
sition actuelle, pourvu que toutes les
conditions soient présentes (par exemple,
la clé de contact est à la position ON/RUN
(MARCHE), le moteur tourne, la vitesse
est en-dessous du seuil, etc.). Le bouton
fléché vers le haut peut être enfoncé plu-
sieurs fois. À cet effet, chaque fois que
vous appuyez sur le bouton, le niveau
sollicité s’élève d’une position jusqu’à la
position maximale de OR2 (HORS
ROUTE 2) ou la position la plus élevée
permise selon les conditions actuelles
(par exemple, la vitesse du véhicule, etc.).Si vous appuyez une fois sur le bouton
fléché vers le bas, la suspension se dé-
place une position plus basse de la po-
sition actuelle, pourvu que toutes les
conditions soient présentes (par exemple,
la clé de contact est à la position ON/RUN
(MARCHE), le moteur tourne, les portières
sont fermées, la vitesse est en-dessous
du seuil, etc.). Le bouton fléché vers le
bas peut être enfoncé plusieurs fois. À cet
effet, chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le niveau sollicité s’abaisse d’une
position jusqu’à la position minimale du
mode d’entrée et de sortie ou la position la
plus basse permise selon les conditions
actuelles (par exemple, la vitesse du véhi-
cule, etc.).
Les modifications de la hauteur automa-
tiques sont effectuées en fonction de la
vitesse du véhicule et de la hauteur du
véhicule actuelle. Les témoins et les mes-sages de l’EVIC s’allument et s’affichent
de façon similaire tant pour les modifica-
tions automatiques que pour les modifica-
tions sollicitées par l’utilisateur.
•Hors route 2 (OR2) – les témoins 3, 4, 5
et 6 s’allument lorsque le véhicule est Ã
la position OR2 (HORS ROUTE 2).
•Hors route 1 (OR1) – les témoins 3, 4 et
5 s’allument lorsque le véhicule est à la
position OR1 (HORS ROUTE 1).
•Mode de garde au sol normale (NRH) et
aérodynamique – les témoins 3 et 4
s’allument lorsque le véhicule se trouve
dans cette position.
•Mode d’entrée et de sortie – le témoin 3
s’allume lorsque le véhicule est en
mode d’entrée et de sortie. Le mode
d’entrée et de sortie peut être sollicité
jusqu’à une vitesse maximale de
53 km/h (33 mi/h). Si la vitesse du
DÉMARRAGE ET CONDUITE
380
Page 383 of 676

véhicule est réduite à 24 km/h (15 mi/h),
ou en-dessous de celle-ci, le témoin 4
clignote et le témoin 3 s’allume en
continu jusqu’à ce que le mode d’en-
trée et de sortie soit atteint, après quoi
le témoin 4 s’éteint.
•Mode transport – aucun témoin ne s’al-
lume. Le mode transport est désactivé
par la conduite du véhicule.
•Mode pneu-cric – les témoins 3 et 6
s’allument. Le mode pneu-cric est dé-
sactivé par la conduite du véhicule.
•Mode de réglage de la géométrie – les
témoins 3 et 4 s’allument. Le mode de
réglage de la géométrie est désactivé
par la conduite du véhicule.SYSTÈME DE SUSPENSION
PNEUMATIQUE (MODÈLES
2500 ET 3500 SEULEMENT) —
SELON L’ÉQUIPEMENT
Description
Le système de suspension pneumatique
est un système de correction de hauteur
de caisse arrière. Le but principal de ce
système est de maintenir le niveau de
hauteur de la caisse arrière du camion.
Garde au sol normale (NRH)– Il s’agit de
la position courante de la suspension et
elle est utilisée pour la conduite normale.
Mode de remorque (abaisse le véhicule
environ 25 mm [1 po]) –Cette position
permet d’abaisser le système de suspen-
sion pour raccorder et mettre à niveau la
Commutateur du système de correction de
hauteur de caisse arrière
DÉMARRAGE ET CONDUITE
381
Page 384 of 676

remorque. Le bouton de remorque cli-
gnote en permanence jusqu’à ce que la
hauteur de la remorque ait été atteinte.
Le contact doit être établi ou le moteur doit
être en marche pour toutes les modifica-
tions sollicitées par l’utilisateur concernant
le système.
Après l’arrêt du moteur, vous pourriez
constater que le système de suspension
pneumatique fonctionne brièvement, ceci
est normal. Le système corrige la position
du véhicule pour assurer une apparence
appropriée.
Pour faciliter le remplacement d’une roue
de secours, le système de suspension
pneumatique est muni d’une fonction qui
permet de désactiver le système de mise
à niveau automatique. Pour obtenir de
plus amples renseignements à ce sujet,
consultez le paragraphe « Centre d’infor-mation électronique (EVIC) » de la section
« Instruments du tableau de bord ».
NOTA :
Si le véhicule est muni d’une
radio à écran tactile, toutes les fonctions
d’activation et de désactivation de la sus-
pension pneumatique doivent être effec-
tuées au moyen de la radio. Consultez le
paragraphe « Réglages du système
Uconnect
MDAccess » dans la section
« Instruments du tableau de bord » pour
obtenir de plus amples renseignements.
MISE EN GARDE!
Le système de suspension pneuma-
tique utilise de l’air à haute pression
pour activer le système. Pour éviter de
vous blesser ou d’endommager le sys-
tème, consultez votre concessionnaire
autorisé pour tout entretien du sys-
tème.
Modes de suspension pneumatique
Le système de suspension pneumatique
comporte plusieurs modes pour protéger
le système dans des situations particu-
lières :
Mode pneu-cric
Pour faciliter le remplacement d’une roue
de secours, le système de suspension
pneumatique est muni d’une fonction qui
permet de désactiver le système de mise
à niveau automatique. Ce mode doit être
utilisé lorsque le moteur est en marche.
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments à ce sujet, consultez le paragraphe
« Centre d’information électronique
(EVIC) » de la section « Instruments du
tableau de bord ».
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque
le moteur est en marche.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
382
Page 385 of 676

Mode transport
Pour faciliter le remorquage sur un camion
à plateau, le système de suspension
pneumatique est muni d’une fonction qui
permet au véhicule de passer en-deçà de
la position NRH (Garde au sol normale) et
de désactiver le système de mise à niveau
automatique de la charge du véhicule. Ce
mode doit être utilisé lorsque le moteur est
en marche. Pour obtenir de plus amples
renseignements à ce sujet, consultez le
paragraphe « Centre d’information élec-
tronique (EVIC) » de la section « Instru-
ments du tableau de bord ».
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque
le moteur est en marche.
Mode de réglage de la géométrie
Avant d’effectuer le réglage de la géomé-
trie, ce mode doit être activé. Pour obtenirde plus amples renseignements à ce su-
jet, consultez le paragraphe « Centre d’in-
formation électronique (EVIC) » de la sec-
tion « Instruments du tableau de bord ».
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque
le moteur est en marche.
Mode de protection
Afin de « protéger » le système de sus-
pension pneumatique, le véhicule passe
au mode de protection lorsqu’il n’est pas
possible d’obtenir une mise à niveau de la
charge. Il peut être nécessaire de
conduire le véhicule pour éteindre le té-
moin du mode de protection à l’écran de
l’EVIC. Pour obtenir de plus amples ren-
seignements à ce sujet, consultez le pa-
ragraphe « Centre d’information électroni-
que (EVIC) » de la section « Instruments
du tableau de bord ».NOTA :
Si le véhicule est muni d’une
radio à écran tactile, toutes les fonctions
d’activation et de désactivation de la sus-
pension pneumatique doivent être effec-
tuées au moyen de la radio. Consultez le
paragraphe « Réglages du système
Uconnect
MDAccess » dans la section
« Instruments du tableau de bord » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Messages à l’écran du centre
d’information électronique
En présence des conditions appropriées,
un message s’affiche à l’écran du centre
d’information électronique. Pour obtenir
de plus amples renseignements, consul-
tez le paragraphe « Centre d’information
électronique » dans la section « Instru-
ments du tableau de bord ».
Un carillon retentit lorsqu’une anomalie du
système est détectée.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
383
Page 386 of 676

Fonctionnement
Lorsque vous appuyez une fois sur le
bouton du mode remorque en po-
sition NRH (Garde au sol normale), le
véhicule s’abaisse jusqu’au niveau de la
remorque.
NOTA :
Le voyant DEL clignote en per-
manence jusqu’à ce que le niveau de la
remorque du véhicule ait été atteint.
Lorsque vous appuyez de nouveau sur le
bouton du mode remorque, le véhicule se
soulève en position NRH (Garde au sol
normale).
NOTA :
Le voyant DEL clignote en per-
manence jusqu’à ce que la position NRH
(Garde au sol normale) ait été atteinte.
•Mode transport – aucun témoin ne s’al-
lume. Le mode transport est désactivé
par la conduite du véhicule.•Mode pneu-cric – Le voyant DEL s’al-
lume. Le mode pneu-cric est désactivé
par la conduite du véhicule.
•Mode de réglage de la géométrie – Le
voyant DEL s’allume. Le mode de ré-
glage de la géométrie est désactivé par
la conduite du véhicule.
SYSTÈME DE VERROUILLAGE
DES ESSIEUX (MODÈLES
POWER WAGON SEULEMENT)
— SELON L’ÉQUIPEMENT
Ce véhicule est muni de différentiels avant
et arrière à verrouillage électronique. Une
fois engagés, ces différentiels verrouillent
mécaniquement les arbres d’essieu afin
que les roues puissent patiner à la même
vitesse. Cela permet au véhicule de
conserver son élan et l’empêche de s’en-
liser. Les différentiels avant et arrière à verrouillage électronique ne doivent être
engagés qu’à basse vitesse, dans des
conditions hors route rigoureuses,
lorsqu’une des roues risque de perdre le
contact avec le sol. Il est déconseillé de
rouler sur une route pavée alors que les
différentiels sont verrouillés, car les ma-
nœuvres de braquage et la vitesse du
véhicule sont limitées.
AVERTISSEMENT!
•Ne verrouillez pas l’essieu arrière
ou avant lorsque vous roulez sur
des surfaces dures ou compac-
tées. Les manœuvres de braquage
sont limitées lorsque les essieux
sont verrouillés et que vous roulez
sur des surfaces dures. Vous ris-
quez également d’endommager la
transmission.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
384
Page 387 of 676

•Ne tentez pas de verrouiller l’es-
sieu arrière si le véhicule est enlisé
et si les roues patinent. Vous pour-
riez endommager les composants
de la transmission. Verrouillez l’es-
sieu arrière avant d’entreprendre
un passage difficile ou de rouler
sur une surface où le véhicule
pourrait s’enliser.
Le verrouillage des essieux s’effectue au
moyen d’un commutateur de verrouillage
d’essieu.
Le commutateur offre trois positions :
AXLE UNLOCK (DÉVERROUILLAGE
D’ESSIEU), REAR LOCK (VERROUIL-
LAGE ARRIÈRE) et FRONT/REAR LOCK
(VERROUILLAGE AVANT-ARRIÈRE). En
conduite normale, le commutateur doit
demeurer à la position AXLE UNLOCK
(DÉVERROUILLAGE D’ESSIEU). Danscette position, les essieux avant et arrière
sont déverrouillés. À la position REAR
LOCK (VERROUILLAGE ARRIÈRE), l’es-
sieu arrière est verrouillé. À la position
FRONT/REAR LOCK (VERROUILLAGE
AVANT-ARRIÈRE), les essieux avant et ar-
rière sont verrouillés.
NOTA :
Même lorsque les essieux sont
à la position AXLE UNLOCK (DÉVER-
ROUILLAGE D’ESSIEU), le différentiel au-
tobloquant de l’essieu arrière peut répartir
adéquatement le couple en situation d’ad-
hérence modérément basse.
Au cours d’une commande de verrouil-
lage d’essieu, le témoin clignote jusqu’Ã
ce que l’essieu soit verrouillé. Une fois la
commande de verrouillage exécutée, le
témoin s’allume en continu.
Pour verrouiller l’essieu arrière, sélectionnez
la position 4LO (4 ROUES MOTRICESGAMME BASSE). Consultez le paragraphe
« Système à quatre roues motrices » dans la
section « Démarrage et conduite » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Placez le commutateur de verrouillage d’es-
sieu à la position REAR LOCK (VERROUIL-
LAGE ARRIÈRE) lorsque la vitesse du véhi-
cule est inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Le
témoin de verrouillage arrière reste allumé
lorsque l’essieu arrière est verrouillé.
NOTA :L’essieu pourrait ne pas se ver-
rouiller complètement avant que ne se pro-
duise un écart de vitesse de rotation des
roues gauches et droites. Si le témoin cli-
gnote lorsque vous placez le commutateur Ã
la position REAR LOCK (VERROUILLAGE
ARRIÈRE) ou FRONT/REAR LOCK (VER-
ROUILLAGE AVANT-ARRIÈRE), roulez en ef-
fectuant un virage ou sur du gravier pour
déclencher le verrouillage.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
385
Page 388 of 676

MISE EN GARDE!
N’utilisez pas les positions de ver-
rouillage de l’essieu pour la conduite
normale. Un essieu avant verrouillé
ne s’utilise que pour la conduite hors
route. Le verrouillage de l’essieu
avant durant la conduite sur route
réduit la capacité de direction du
véhicule. Vous risqueriez de provo-
quer une collision et d’être grave-
ment blessé.
Pour verrouiller l’essieu avant, placez le
commutateur de verrouillage d’essieu à la
position FRONT/REAR LOCK (VERROUIL-
LAGE AVANT-ARRIÈRE) lorsque la vitesse
du véhicule est inférieure à 5 km/h
(3 mi/h). Le témoin s’allume en continu
lorsque l’essieu avant est verrouillé.NOTA :
L’essieu arrière doit être ver-
rouillé avant que l’essieu avant ne puisse
être verrouillé.
Pour déverrouiller l’essieu avant, placez le
commutateur de verrouillage d’essieu à la
position REAR LOCK (VERROUILLAGE
ARRIÈRE). Le témoin FRONT/REAR LOCK
(VERROUILLAGE AVANT-ARRIÈRE)
s’éteint lorsque l’essieu est déverrouillé.
NOTA :
Une réaction de couple, cau-
sée par les contraintes engendrées des
deux côtés de l’essieu, pourrait bloquer
les différentiels. Si tel est le cas, il suffit de
rouler lentement et de manœuvrer le vo-
lant de gauche à droite, ou de rouler
quelque peu en position R (MARCHE AR-
RIÈRE) afin de dégager le blocage du
couple et de déverrouiller les essieux.
Pour déverrouiller l’essieu arrière, placez
le commutateur de verrouillage d’essieu à la position AXLE UNLOCK (DÉVER-
ROUILLAGE D’ESSIEU). Le témoin REAR
LOCK (VERROUILLAGE ARRIÈRE)
s’éteint lorsque l’essieu arrière est déver-
rouillé.
SYSTÈME DE BARRE
STABILISATRICE/
ANTIROULIS – POWER
WAGON SEULEMENT
Votre véhicule est muni d’une barre
stabilisatrice/antiroulis à débranchement
électronique. Ce système permet de pro-
fiter du débattement maximal de la sus-
pension avant en conduite hors route.
En raison de l’utilisation de ressorts plus
longs, ce véhicule comporte une hauteur
de caisse accrue d’environ 48,3 mm
(1,9 po) à l’avant et de 38,1 mm (1,5 po) Ã
l’arrière. De plus, une hauteur de caisse
DÉMARRAGE ET CONDUITE
386
Page 389 of 676

plus élevée repousse les angles d’at-
taque, de surplomb et de rampe du véhi-
cule.
Ce système est contrôlé par le commuta-
teur de barre stabilisatrice à commande
électronique situé sur le tableau de bord.Le commutateur comporte deux posi-
tions : conduite sur route et conduite hors
route. Le système se trouve normalement
en mode de conduite sur route, indiqué
par l’allumage en continu du témoin vert.
La barre stabilisatrice/antiroulis doit de-
meurer en mode de conduite sur route en
conduite normale.
MISE EN GARDE!
Ne désengagez pas la barre stabilisa-
trice si vous conduisez sur des sur-
faces dures ou à une vitesse supé-
rieure à 29 km/h (18 mi/h); vous
pourriez perdre la maîtrise du véhi-
cule et être gravement blessé ou tué.
La barre stabilisatrice avant améliore
la stabilité du véhicule et est essen-
tielle pour en conserver la maîtrise.
Le système contrôle la vitesse du
véhicule et tente de réengager auto-
matiquement la barre stabilisatrice Ã
une vitesse supérieure à 29 km/h
(18 mi/h). Dans une telle situation, le
témoin de conduite hors route cli-
gnote et le témoin de conduite sur
route demeure allumé. Dès que la
vitesse du véhicule est inférieure Ã
22 km/h (14 mi/h), le système tente de
revenir en mode de conduite hors
route.
Pour débrancher la barre stabilisatrice/
antiroulis, passez à la position 4HI
(4 ROUES MOTRICES, GAMME HAUTE)
ou 4LO (4 ROUES MOTRICES GAMME
BASSE) comme indiqué dans le para-
graphe « Fonctionnement du système Ã
quatre roues motrices », puis appuyez sur
le bouton de barre stabilisatrice/antiroulis
de conduite en mode hors route du côté
1 – Conduite sur route
2 – Conduite hors route
DÉMARRAGE ET CONDUITE
387
Page 390 of 676

droit pour passer à la position de conduite
hors route. Le témoin ambre clignote
jusqu’à ce que la barre stabilisatrice/
antiroulis soit complètement débranchée.
NOTA :
Une réaction de couple, en-
gendrée par un écart de hauteur entre les
côtés gauche et droit de la suspension,
pourrait bloquer la barre stabilisatrice/
antiroulis. Cette condition peut être cau-
sée par un terrain accidenté ou par la
répartition inégale de la charge du véhi-
cule. Les demi-parties droite et gauche de
la barre stabilisatrice/antiroulis doivent
être alignées pour que cette dernière
puisse se brancher ou se débrancher.
Pour ce faire, il faudra peut-être déplacer
le véhicule sur un terrain de niveau ou
bercer légèrement la carrosserie d’un
côté à l’autre.
Pour reprendre le mode de conduite sur
route, appuyez sur le bouton de barre
stabilisatrice/antiroulis de conduite en
mode sur route.
MISE EN GARDE!
Si la barre stabilisatrice ne revient
pas au mode de conduite sur route,
la stabilité du véhicule est grande-
ment réduite. Dans ce cas, ne roulez
pas à plus de 29 km/h (18 mi/h). Si
vous dépassez la vitesse de 29 km/h
(18 mi/h) dans ces conditions, vous
risquez de perdre la maîtrise de votre
véhicule et de subir des blessures
graves ou mortelles. Adressez-vous
à votre centre de service local pour
obtenir de l’aide.
CONDUITE HORS ROUTE
SÉCURITAIRE – POWER
WAGON SEULEMENT
Conseils pour la conduite hors route
et caractéristiques du véhicule
Votre véhicule comporte d’excellentes ap-
titudes pour la conduite sur route et hors
route. Ces performances hors route vous
apporteront une satisfaction peu com-
mune en vous laissant découvrir des en-
droits en milieu sauvage peu accessibles.
Avant de planifier votre expédition,
consultez votre agence gouvernementale
afin de déterminer quels sont les zones ou
chemins affectés à l’usage des véhicules
hors route. Vous devez toujours respecter
l’environnement et emprunter uniquement
les chemins, les sentiers ou les zones
affectés à l’usage des véhicules hors
route. Des organismes tels que le National
DÉMARRAGE ET CONDUITE
388